čtvrtek 9. února 2017

Let it snow / Sněží, sněží... - minirecenze

Takže, trvalo to zase dlouhou dobu, ale tentokrát by článek mohl stát za to. Nejde totiž jen o obyčejnou recenzi. Rozhodla jsem se srovnat anglickou verzi vánočních povídek s českým překladem. Čtení v cizích jazycích je trochu snem i strašákem většiny knihomolů včetně mě. Toužíte dočíst oblíbenou sérii, kterou v Česku nevydali, nebo prostě jen tak vyzkoušet angličtinu (klidně i nějaký jiný jazyk, ale hádám, že k angličtině budeme mít všichni asi nejblíž :D). Let it snow by mi od loňských Vánoc určitě ležela v knihovničce ještě teď, kdyby se ke mně letos nedostal český překlad. Co teď, vlastním obě verze knížky? A tak přišla výzva...

Rozhodla jsem se střídavě přečíst jednu povídku v angličtině a poté si ověřit své porozumění v češtině. A víte co? Nebylo to tak zlé. Tak 3/4 textu jsem rozuměla, občas mi uniklo nějaké slovíčko, ale hlavní pointu jsem pochopila. Takže rada pro všechny: nebojte se angličtiny, vyberte si něco kratšího, třeba knížku povídek a pusťte se do toho. Možná mě teď polovina knihomolské komunity ukamenuje, ale při čtení anglických knížek si většinou (tužkou) podtrhávám a občas dopisuji slovíčka, kterým nerozumím. Mé nadšení z angličtiny dospělo tak daleko, že jsem občas zanadávala na český překlad.


 The Jubilee Express / Zasněžený expres - Maureen Johnson

Všechny povídky jsou mírně bláznivé a hezky na sebe navazují, takže... Hlavní hrdinkou první povídky je Jubilee (to ztřeštěné jméno má podle jedné budovy z vánoční keramické vesničky a ne, není to striptérka...). Její rodiče zbožňují Santovu vesničku Flobie a každé Vánoce si kupují novou část, i tentokrát se na Štědrý den vypraví nakupovat, ale skončí ve vězení. (Já vás varovala, že je to blázinec :D) Jubilee teda místo výročí se svým přítelem musí nasednout do vlaku a jet k prarodičům (mimochodem která osoba ještě nikdy nejela vlakem?). Protože se chystá největší bouře za posledních 50 let, není žádný div, že vlak havaruje zrovna kdesi v zapadákově zvaném Gracetown. Přidejte si trochu dobrodružství romantiky a 14 roztleskávaček...

The Cheertastic Christmas Miracle / Vánoční zázrak - John Green

Je opět Štědrý den a Tobin se svými kamarády sleduje film. Několikrát mu zavolají rodiče, kteří se z jakési konference nemůžou vrátit domů a potom se ozve Keun, jeho kamarád z Waffle house, že se tam objevilo čtrnáct roztleskávaček z Pensylvánie. Začíná boj o čas, aby se ve sněhové bouři dostali i se stolní hrou Twister do Waffle house co nejdřív. Moje oblíbená postava byla Vévoda (v originále the Duke, což podle mě sedělo daleko víc) Tobinova typicky neholčičí kamarádka. Opět si přidejte dobrodružství, romantiku a křupavé bramboráčky...

The Patron Saint of Pigs / Archanděl prasátek - Lauren Myracle

Do poslední povídky jsem se musela doslova nutit, protože hlavní hrdinka by si už od začátku zasloužila pár facek. Addie byla prostě kolosální plačka, co se zabývala jen svými problémy. Ne vážně, kdo by si obarvil vlasy na růžovo po dvou hodinách marného čekání na domluvenou schůzku? Naštěstí jsou s ní nejlepší kamarádky Dorrie a Tegan, která zbožňuje prasátka. Když ale úkol vyzvednout miniprase dostane Addie, můžou už všichni očekávat katastrofu, nebo ne? Ok, tady si možná můžete přidat hodně romantiky, hodně Starbucks a hodně šťastných shledání...

Čeština vs. Angličtina

Ano musím přiznat, že povídky se mi daleko víc líbily v originálním znění. Možná kdybych je četla rovnou česky, přišly by mi jednodušší a nebavily by mě tolik. Daleko víc se mi líbily originální názvy kapitol, které vystihovaly tu ztřeštěnou atmosféru povídek, zatímco české byly nicneříkající a fádní (no dobře, kromě posledního). Angličtinu jsem sice louskala déle, ale tady u mně vede na plné čáře. Občas jsem si na český překlad hezky zanadávala, ale celkově to byly příjemně strávené povánoční chvíle... :)


6 komentářů:

  1. Skvěle zpracovaný článek, tohle se rozhodně hodí :) Poslední dobou mi čím dál více přijde, že v angličtině vyzní knihy o dost lépe a tak se snažím na ně pomalu přecházet. A když říkáš, že ani Let It Snow není výjimka, dost přemýšlím, že si jí nakonec také pořídím v AJ :D

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Děkuju... pořád se angličtiny trochu bojím... ale povídky jsou na čtení snazší než dlouhý román, takže pro začátky se hodí... :)

      Vymazat
  2. Já jsem Let It Snow právě dočetla anglicky a taky si myslím, že v češtině bych se nudila ;)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Přesně tak, anglicky to bylo boží, zatímco česky by skončila jen jako oddechovka na jedno odpoledne... ;) teda, nečekala jsem tolik lidí se stejným názorem... :D

      Vymazat
  3. Já jsem se naopak k Sněží, sněží ještě nedostala (a to už tu knížku mám doma poměrně dlouho :D) Jsem zvědavá, jak se mi bude líbit :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Pokud od toho nečekáš něco hlubokomyslného... bude to jednodušší a trochu ztřeštěná vánoční oddechovka... :D

      Vymazat

Budu ráda za každý komentář a budu se snažit na něj odpovědět! Uvítám nápad, radu i kritiku... můžete mi napsat i na irena.kadava@gmail.com